Folktales by Lester J. Meaux, Arthur R. Williams, et al.
0:00 - conte qui fait peur: maison hantée, boule de feu, homme sur un cheval dans le bois
3:00 - l'argent enterré
6:50 - les esprits, Jean Lafitte, pirates, argent enterré
9:30 - le Ku Klux Klan
11:00 - trésor, homme sur un cheval, homme se transforme en chien, rougarou/lougaroup/loup-garou
12:25 - Bayou Coquille, une femme habillée en blanc assise sur une branche de chêne, trésor enterré, Jean Lafitte
13:45 - un homme au milieu du chemin habillé en uniforme de la Première Guerre mondiale
15:00 - le frère du témoin trouve du trésor enterré dans le bois en retournant à pied chez lui après un bal
17:35 - le père du témoin lui a raconté une histoire des années 1800: sa mère aidait à deux orphelins, Henriot(?) et Marteau(?); tous les dimanches Henriot allait à la chasse aux lapins au lieu d'aller à la Messe comme la mère voulait; après que Henriot soit mort, il a apparu à la mère (comme un revenant) et il disait "Mémère, à la Messe, à la Messe"
19:10 - conte de la chasse-galerie
21:00 - conte d'un homme habillé en noir qui apparaît à une fille et sa meère à la Grande Anse
23:35 - Voiceover: "The first story of Bouki and Lapin was told by Lester J. Meaux, a black native of Broussard, Louisiana. He heard these stories from his father. He is married now, age 38. The second story was also told by Mr. Meaux. It is the same as the first. The third and fourth stories are Bouki and Lapin, the story by Arthur R. Williams, a black native of Lafayette, Louisiana. He is 33 and married. He heard these stories from his great-grandfather and grandfather. The first four are told in French, southwest Louisiana French. The last one is told by Arthur R. Williams, also, and is told in an English version.
25:00 - conte de Bouki et Lapin et le cheval de selle
28:50 - conte de Bouki et Lapin et le cheval de selle
31:10 - conte de Bouki et Lapin et l'eau volée
35:40 - conte de Bouki et Lapin et le barril de miel
38:58 - conte de Bouki et Lapin et la place du diable
43:00 - conte qui fait peur: la femme et son mari qui ont été chez sa sœur à Bosco, une personne habillée tout en blanc avec les bras croisés, une personne qui disparaît, l'argent enterré, similaire à une histoire des frères Gautreaux à Cecilia, l'argent trouvé dans une chaudière en fer, le Vieux Spanish Trail
47:30 - conte de l'homme qui était mis dans la lune pour sa pénitence parce qu'il a travaillé le dimanche, travailler le Vendredi Saint, grouiller la terre / creuser la terre le Vendredi Saint, taches de sang dans la terre le Vendredi Saint
48:30 - comptine: Pin Pi Po Laurent
48:57 - comptine / jeu: Dédé Lacarte
49:15 - conte de Bouki et Lapin et la récolte de patates douces / "L'Habitation"
54:29 - conte de Bouki et Lapin et la place du diable
(starting at 1:00:00 through the end of the recording is silent)
(English keywords: scary stories, buried tresure, buried money, spirits, ghosts, warewolves, "the wild hunt," Bouki and Lapin stories, disappearing woman in white, Good Friday traditions, nursary rhymes)
