Folktales told by Tanisse Faul

Accession No.: 
AN1-179

Tanisse Faul:

-Fin voleur (conte merveilleux from grandfather). His father would be 108 if he were still alive. Les pauvres avec les 3 petits garçons. 3 garçons ont parti à cheval et chacun a pris leur chemin et ont trouvé de l'ouvrage. Des voleurs parle avec le plus petit garçon et lui met le boss d'eux autres. Assez d'argent et envoyer les deux autres voleurs loin pour qu'il retourne chez ses parents. Souper. Aller chez le roi pour péser son argent.
-Il avait pour voler le cheval du roi en pleine garde. Il préparait son hack avec des boissons pour apporter aux gardes. Il avait pour voler son troupeau de bête aussi, sinon, il aurait été pendu à 9 heures le lendemain matin. -Trois fin voleurs pendus. Voler le drat du lit de la reine et son alliance. Il a tué un cochon. Enterrer 15 pieds creux. Noyer le fin voleur, il a été avec une chandelle. Attraper le fin voleur et lui mettre dans le sac. Ils ont laissé le sac parce que son maison brûlait. Marier la fille du roi ou le noyer, échapper dans l'eau. Amarrer le 3 et les garoucher dans l'eau;
-Les vieux passer des nuits blanches à conter des contes. C'est tout des contes forts aujourd'hui;
-Les sauvages/indiens de la région. Le nid des indiens. Des dents en or, et des bagues. Des 'Rouges,' pas des 'noirs' qui ressemble aux nègres;
-lls ont chassé les indiens d'ici. Des chasseurs, ceux qui ont resté sont doux;
-Les rêves des sauvages. Si tu rêves quelque chose, il faut le donner aux sauvages. La carabine et le cheval--ne rêve plus;
-Vendre du monde d'Afrique dans le Sud, arrêter dans le Nord pendant la guerre confédérée. Le capitaine d'ici s'est vendu au Nord. Son grandpère était cette guerre. Fouiller des patates avec leur bayonets;
-Les jeunes étaient forcés à s'enregistrer pour la guerre. La bataille de Pointe Chrétienne--l'or, l'argent, des balles, etc. (l'argent enterré);
-Origines de la Coulée Croche (Cankton). Le premier qu'a trouvé la Coulée Croche. Un Guidry?;
-Musique dans la famille. Son père (Phillip Faul) jouait le violon et ses deux frères jouaient violon. Il jouait violon et un peu d'accordéon, mais il a arrêté;
-Les bals de maison 2-3 fois par semaine. Apprendre comment danser. Tout le temps des nouveaux parce que le monde avait un tas des enfants dans le temps;
-Musiciens de la région - Armand Thibodeaux (un oncle). Des sonneurs de 'tit fer;
-Un rond: Une valse, un. two-step, une valse à deux temps, un polka, une mazurka "and put your foot right there," une valsurienne;
-Oville Faul (son frère);
-Le soufflet tout en cuire, un des premiers accordéons;

-Les accordéons, la musique à bouche, les violons;
-Chanter dans le chemins. Des cantiques chantées par des filles. Des complaintes?;
-Comment on annonçait les bals. Inviter par cheval, demander pour faire une veillée à une grosse maison. Bal chez Nonc Phillip pour n'importe quelle fête;
-Les salles de danse. Annoncer les semaines d'avance;
-La salle de danse à Sunset. Eddie Richard était constable. Voisin avec Mr. Richard. Mr. Faul avait 14 ans;
-Sidney Babineaux;
-M. Simard - Placide Simard (bals Two-Step). Ils allaient régulé. Le vieux monde n'aimait pas les 'bals One Step';
-Maurice Brasseaux et sa femme (joueurs d'accordéon);
-Esta Hebert (bals One Step);
-'Tit Maurice. Il restait à l'autre bord du chemin. Elle a brûlé, puis ils ont remonté un autre;
-Esta Hebert avait des bons constables;
-Martin Webre--brûte. Écrasser la cigarette dans la babine, il n'aimait pas le monde fumer dans les salles;
-Aller jouer avec son beau-frère (Dosité Venable). Le robinet a cassé et l'eau volait;
-Les Marais Bouleur et les Pointe Noire. Comme chiens et chats;
-Un soir un de tué. Marais Bouleur au ras de Boscoe. Son beau-frère (Richard) restait au ras. La salle avant 'Tit Maurice ('Tit Maurice est manière nouveau);
-Quelqu'un qui pourrait être plus homme, les bullies. Ils aimaient se battre;
-Sortir au bal à la Pointe Noire. 3 bogheis, dimanche après-midi. Rentrer dans une bataille;
-Batailles aux couteaux/pistolets (aux coups de poings, c'était une farce pour les Marais Bouleurs);
-Une guerre, un rendez-vous;
-Crier grand rond. Le bougre a decidé de tirer. Get out, someone's going to shoot. It's serious;
-Arracher des yeux et faire des affaires criminelles chez Ellis Richard;
-Le faiseur de pendules (histoire vraie). Faire sa vie à faire des pendules. Ôter les deux yeux;
-Le monde sont plus fârouches aujourd'hui. T'en aller si tu ne voulais pas battre;

-Un rendez-vous (Blanco Savoy et Pierre Montoucet: histoire vraie). Le papa à Blanco voulait 4 acres de terres à Pierre (Pierre était un forgeron) où Freddy Savoy reste. Ça se faisait des veillées toutes les semaines. Un bal de maison chez Freddy. Blanco picochait pour cette terre. Dimanche matin, battre aux armes. Arriver en sulky. Boucher les deux canons avec du coton pour ne pas tuer l'homme. Retourner et ne pas battre. Le monde ésperait, il a tiré Pierre dans la jambe et il est mort des semaines après;
-Jacques Montoucet--le garçon à Pierre et le père à Don, joueur d'accordéon. Blanco a eu sa terre parce que la femme à Pierre ne pouvait pas rester;
-Le procès. Son père et son oncle (Adolph Faul) ont jonglé a faire notifier le monde;
-Blanco sortir de prison, et puis faire récolte avant de le loyer (lease);
-Ogé Guilbeau, tireur de bouteilles. Il ne manquait pas. Il n'avait jamais pour acheter du whiskey. "Fin voleur";
-Le whiskey dans les cafés. Les hommes qui ont fait la quête pour aller chercher une bouteille de whiskey pour chacun. Ogé était caché;
-Oscar Guilbeau a arraché l'oeil de Pianc? Leger bataille;
-Commencer une bataille quand il y avait des étrangers dans les salles de danses. Des constables à chaque salle;
-La première église à la Coulée Croche--Cankton (St. John Berchmans Catholic Church);

Tanisse Faul

Media Type: 
Audio
Collection: 
Ancelet
Subject: 
Louisiana; Cajuns; Oral History; Folktales; Legends;
Creator: 
Barry Jean Ancelet
Informants: 
Tanisse Faul
Recording date: 
Thursday, January 8, 1981
Coverage Spatial: 
Coulée Croche, LA
Publisher: 
Center for Louisiana Studies
Rights Usage: 
All Rights Reserved
Language: 
French
Meta Information
Duration: 
49:54
Cataloged Date: 
Monday, May 21, 2018
Digitized Date: 
Friday, March 17, 2006
Original Format: 
Audio--Reel--5"
Digital Format: 
WAV
Bit Depth: 
24 bit
Sampling Rate: 
96 kHz
Storage Location: 
Archives of Cajun and Creole Folklore - Cabinet 1 Shelf 3